Чуx, чух, чух, пуфф, пуфф, дзинь-дон, дзинь-дон. Маленький поезд ехал по рельсам. Он был счастливым маленьким поездом, потому что он вез такой веселый груз! В его вагончиках было полно всяких хороших подарков для мальчиков и девочек. Были и игрушечные животные - жирафы с длинной шеей, и плюшевые мишки, почти без шеи, и даже слоненок. Еще были куклы - куклы с голубыми глазами и желтыми кудряшками, куклы с карими глазами и короткими коричневыми волосами и самый веселый игрушечный клоун, которого вы когда-либо видели.
И были вагоны, полные игрушечных поездов, самолетиков, волчков, пазлов с картинками, книг и всего, что только могли захотеть мальчики и девочки.
Но это еще не все. Некоторые вагоны были заполнены всевозможными вкусностями для мальчиков и девочек - большими золотыми апельсинами, коснощекими яблоками, бутылками с молоком на завтрак, свежим шпинатом на обед и мятными леденцами на десерт.
Маленький поезд вез все эти вещи к хорошим мальчикам и девочкам по другую сторону горы. Но внезапно он остановился. Он просто не мог двинуться ни на сантиметр. Он пытался и пытался, но его колеса не вращались.
Что будут делать все эти хорошие мальчики и девочки на другой стороне горы без веселых игрушек, которыми можно поиграть, и без здоровой пищи?
«Вон Блестящий Новый Паровоз, - сказал маленький клоун, выпрыгнувший из поезда. - Давайте попросим его помочь нам». И все игрушки вместе закричали: «Пожалуйста, Блестящий Новый Паровоз, перетащите наш поезд через гору. Наш паровоз не может проехать ни сантиметра».
Но Блестящий Новый Паровоз фыркнул: «Я потащу вас? Я - пассажирский паровоз. Я только что перевез через гору прекрасный большой поезд с большим количеством вагонов. В поезде были спальные вагоны с удобными койками; вагон-ресторан, куда официанты приносят все, что хотят пассажиры, и вагоны-салоны, в которых люди сидят в мягких креслах и смотрят в большие стеклянные окна. Я повезу таких, как вы? Конечно, нет! »
И он развернулся и поехал туда, где живут паровозы, когда они не заняты. Как грустно чувствовал себя поезд, все куклы и игрушки!
Затем маленький клоун крикнул: «Пассажирский паровоз не единственный в мире. А вот едет и другой, хороший, большой, сильный. Давайте попросим его помочь нам». Маленький игрушечный клоун взмахнул флажком, и большой мощный паровоз остановился. «Пожалуйста, о, пожалуйста, Большой Паровоз,- кричали все куклы и игрушки вместе. - Перетащите наш поезд через гору. У нас сломался паровозик, и у хороших мальчиков и девочек на другой стороне горы не будет никаких игрушек, с которыми можно было бы играть, и никакой здоровой пищи, если вы не поможете нам».
Но Большой Паровоз проревел: «Я грузовой паровоз. Я только что тащил через гору большой поезд с дорогостоящими станками. Эти станки печатают книги и газеты для взрослых. Я действительно очень важный паровоз и я не буду везти таких, как вы! » И грузовой паровоз с возмущением рванулся к развязке.
Все куклы и игрушки загрустили еще больше. «Не унывайте», - крикнул маленький игрушечный клоун. «Грузовой Паровоз - не единственный в мире. А вон и другой. Он выглядит очень старым и уставшим, но наш поезд такой маленький, возможно, он нам поможет». Маленький игрушечный клоун взмахнул флажком, и ржавый старый паровоз остановился. «Пожалуйста, Добрый Паровоз! - закричали все куклы и игрушки одновременно. - Перевезите наш поезд через гору. Наш паровоз сломался, и у мальчиков и девочек на другой стороне не будет никаких игрушек, с которыми можно было бы играть, и никакой здоровой пищи, если вы не поможете нам».
Но старый ржавый паровоз вздохнул: «Я так устал. Я должен дать отдых своим усталым колесам. Я не могу даже такой маленький поезд, как ваш, перевезти через гору. Я не могу. Я не могу. Я не могу». И он с грохотом поехал, повторяя : «Я не могу. Я не могу. Я не могу».
Тогда всем стало действительно очень-очень грустно, а куклы и игрушки уже были готовы заплакать. Но маленький клоун крикнул: «Вот идет еще один паровозик, маленький синий паровозик, совсем маленький, но, возможно, он нам поможет».
Самый маленький паровозик ехал, весело пыхтя. Когда он увидела флажок игрушечного клоуна, он быстро остановилась. "Что случилось, друзья мои? » - любезно спросил он. «О, маленький Синий Паровозик!» - кричали куклы и игрушки. - «Вы перетянете нас через гору? У нас сломался паровозик, и хорошие мальчики и девочки на другой стороне горы не будут иметь игрушки для игр и пищу, если вы не поможете нам. Пожалуйста, пожалуйста, помогите нам, маленький Синий Паровозик. »
«Я не очень большой , - сказал маленький Синий Паровозик. - Меня используют только в депо. И я никогда не был за горой».
«Но мы должны перебраться через гору до того, как проснутся дети », - сказали все куклы и игрушки.
Очень маленький паровозик оглянулся и увидел слезы в глазах куклы. И он подумала о хороших маленьких мальчиках и девочках по ту сторону горы, у которых не будет игрушек и еды, если бы он не поможет.
Затем он сказала: «Я думаю, что смогу. Я думаю, что смогу, смогу. » И он прицепился к маленькому поезду.
Он тянул, тянул, тянул и тянул, и медленно, медленно, медленно поезд тронулся. Игрушечный клоун вскочил в вагон , и все куклы и игрушечные животные начали улыбаться и веселиться.
«Пуф, пуф, пуф, пуф, - пыхтел маленький Синий Паровозик.- Думаю - я могу, думаю - я могу , могу, могу. »
Вверх, вверх, вверх.... Все быстрее и быстрее маленький Синий Паровозик поднимался, пока, наконец, они не достигли вершины горы.
Внизу в долине лежал город.
«Ура, ура! - закричал веселый клоун и все куклы и игрушки. - Хорошие мальчишки и девчонки в городе будут счастливы, потому что ты помог нам, добрый, Синий Паровозик.»
И Маленький Синий Паровозик улыбнулся и, спускаясь с горы, повторял:«Я думал, что смогу и смог. Я думал, что смогу и смог. И я смог, смог, смог...».
Авторский перевод Светланы Графовой для сайта tu-tu.club
Примечание:
"Паровозик, который смог" или "Паровозик, который верил в себя "(англ. The Little Engine That Could) — американская детская сказка . Впервые данный рассказ под заголовком «Думаю, что смогу» (англ. Thinking One Can) был написан в 1906 году в издании Wellsprings for Young People для воскресной школы. В 1910 году он был уже официально переиздан организацией «Дочери Американской революции» под названием «Маленький паровозик» (англ. The Pony Engine). Автор текста — Мэри Джейкобс. Наиболее известной история о паровозике стала в 1930 году, когда была издана первая иллюстрированная книга («Pony Engine») на данную сказку.